林队长熟练地走到路边,伸手拦住了一辆出租车。出租车缓缓停在他们面前,车身干净整洁,有着典型的樱花国出租车的标识。林队长拉开车门,用熟练的日语和司机说了酒吧的位置后,四人依次上车坐好。
出租车很快发动起来,一路疾驰而去。透过车窗,外面热闹的场景如同画卷般展开。只见一家商店正在举行开业庆典,店门口被装点得五彩斑斓。巨大的红色气球拱门横跨在店门上方,气球上用白色的日文写着各种祝福的话语和商店的名字。
店铺门口请了一群穿着传统服饰的舞者在招揽客人。舞者们的服饰色彩鲜艳,上面绣着精美的樱花和各种传统图案。女舞者们头发盘起,插着精致的发簪,随着音乐的节奏轻盈地舞动着身姿,她们手中的折扇一开一合,像是在诉说着古老的故事。男舞者们则步伐矫健有力,他们的表情专注而热情,口中喊着富有节奏感的口号,吸引着路人纷纷驻足观看。
周围围满了前来观看和凑热闹的人群。孩子们骑在大人的肩膀上,眼睛睁得大大的,好奇地看着舞者们的表演,小手里还拿着刚买的小吃,嘴角沾着食物的残渣。年轻的情侣们手挽手站在一旁,脸上洋溢着幸福的笑容,时不时地交头接耳评论着舞者的表演。老人们也坐在一旁的长椅上,眼神中带着对这种传统活动的喜爱和怀念。
旁边的小摊位上摆满了各种特色商品,有制作精美的樱花风铃,那透明的玻璃风铃里装着粉色的樱花花瓣,风一吹,发出清脆悦耳的声音;还有各种口味的和果子,包装精美,散发着诱人的香气。整个街道充满了生机与活力,洋溢着浓郁的市井气息。
出租车司机是一个看起来非常健谈的中年人,他留着一头利落的短发。一看到林队长他们上车坐好,便满脸笑容地用日语热情地说道:“お客様(客人们),皆さん(大家)、旅行に来たんでしょう(你们是来这里旅游的吧)。私(我)、见ただけで分かります(我一看就知道)。皆さん(大家)、大きな荷物を持っていますから(你们大包小包的)、旅行に来たように见えます(一看就是来旅游的)。ここの风景(这里的风景)、とてもいいですよ(很不错哦)。皆さん(大家)、ゆっくり游んでください(你们可以好好游玩)。”
林队长也很热情地用日语回应着,与司机愉快地聊了起来:“はい(是的)、初めて来ました(第一次来)。でも(但是)、ここのことはあまり知りません(对这里不太了解)。”司机一听,更加来了兴致,滔滔不绝地推荐起大阪的旅游景点:“大阪城公园(大阪城公园)は行かなければ损ですよ(不去的话就太可惜了哦)。そこには美しいお城(那里有美丽的城堡)があります。天保山(天保山)もお勧めです(也推荐哦)。そこからの景色(从那里看到的景色)、本当に素晴らしいです(真的非常棒)。道顿堀(道顿堀)も行ってみてください(也请去道顿堀看看)。大きな蟹の看板(巨大的螃蟹招牌)が有名です(很有名)。”
就在这样轻松愉快的氛围中,出租车很快就到达了目的地——酒吧。林队长从钱包里拿出钱,用日语说道:“お金(钱)、どうもありがとうございます(非常感谢)。”几人付了车钱后便下了车。出租车又像来时一样,疾驰而去,很快便消失在了街道的尽头。
下午三点,阳光斜斜地洒在街道上。几人一路来到了酒吧门口,却发现酒吧还没有营业,大门紧闭着,里面静悄悄的没有一点声响。林队长看了看手表,又看了看周围,说道:“酒吧还没开呢,咱们先找个地方把行李放下吧。”
就在酒吧附近,有好几家旅馆。这些旅馆的外观各具特色,有的是传统的日式建筑风格,木质的结构散发着古朴的气息;有的则融合了现代的设计元素,玻璃幕墙在阳光下反射着光